
Il controllo di qualità, ultimo livello del processo, è parte integrante del processo di localizzazione.
Il controllo qualità di Hever, molto rigido anche nei minimi dettagli, assicura una corretta integrazione con il mercato internazionale.
QA linguistico
Editor professionisti verificano il prodotto finito, controllano la qualità della traduzione in rapporto al contesto principale e alla nazione di destinazione e, quando necessario, lo revisionano e lo correggono.
QA funzionale
Al termine del processo di localizzazione, un team di esperti con conoscenza della lingua di destinazione corrispondente verificherà il sito Web e il software per assicurarsi che la lingua di destinazione compaia dove necessario e che non siano presenti elementi in lingua originale o altre parole senza senso.
Il team si assicurerà che il sito Web e/o il software funzioni in modo adeguato e senza errori, che tutti gli elementi e i collegamenti siano corretti e funzionanti e che nella lingua di destinazione non si siano verificati troncamenti di parole o di stringhe di testo dovuti alla dilatazione delle componenti testuali.
Dopo la soluzione di tutti gli errori/problemi verrà avviata un’ulteriore sessione di QA che si conclude con la nostra approvazione per il rilascio finale del prodotto. A questo punto il prodotto è pronto per essere immesso nel circuito internazionale con piena soddisfazione della vostra azienda.