
אנשי המקצוע שלנו משתמשים בכלים הטכנולוגים המתקדמים ביותר ובתוכנות ייעודיות שונות; צוות מיומן אחראי על תפעול התוכנות והדרכת העובדים והמתרגמים בשימוש בהן. הכל במטרה לספק לך, הלקוח, את התוצר האיכותי ביותר בעלויות הנמוכות ביותר ובלוחות הזמנים הקצרים ביותר.
לרשותנו עומדים כלי עזר לתרגום (CAT) כגון: Trados, Alchemy Catalyst, SDLX, Passolo ו- Déjà vu.
השימוש בכלים אלה מאפשר לנו להתמודד עם קובצי מקור בפורמטים שונים, וכן לטפל אך ורק בתוכן המיועד לתרגום תוך הגנה מכסימלית על הקוד הטכני.
באמצעות תוכנות אלה אנו מנהלים זיכרון תרגום (TM) ומילון מונחים (glossary) ייחודיים לכל לקוח ולכל פרויקט, דבר אשר מבטיח אחידות בתרגום ושימוש עקבי בטרמינולוגיה במהלך כל הפרויקט ובין פרויקטים שונים של אותו לקוח.
בנוסף, מאפשרים לנו הכלים לבחון את התוצר תוך כדי התרגום ובמידת הצורך לבצע תיקונים והתאמות עוד לפני הגעה לשלב ה QA.
כל זאת כדי לתת לך שרות מקצועי, עם מינימום אפשרות לטעויות אנוש תוך הוזלת עלויות וקיצור לוחות הזמנים של כל פרוייקט.
היתרונות בשימוש בכלים אלה:
הגרפיקאים המנוסים שלנו משתמשים בגרסאות המתקדמות של תוכנות כגון : Photoshop, Flash, Illustrator, InDesign, QuarkXpress, PaintShop Pro, CorelDraw ועוד.