
Qualitätssicherung, die Endphase des Verfahrens, ist ein wesentlicher Bestandteil der Lokalisierung.
Aufgrund der kompromisslosen Qualitätskontrollen bei Hever, bis in die minutiösesten Einzelheiten hinein, wird Ihre internationale Einbindung in die Absatzmärkte garantiert.
Linguistische QS
Professionelle Spracheditoren überarbeiten das Endprodukt, überprüfen die Qualität der Übersetzung bezüglich des relevanten Kontexts und Ziellands, lesen es Korrektur, und korrigieren es bei Bedarf.
Funktionelle QS
Nach dem Lokalisierungsprozess überprüft ein Team, das mit der jeweiligen Sprache vertraut ist, die Website und die Software, um sicherzustellen, dass die Zielsprache so dargestellt wird, wie sie erscheinen soll und dass keine Spuren der Quellsprache oder sonstiger Kauderwelsch übrig bleiben.
Das Team stellt sicher, dass die Website und/oder Software reibungslos und einwandfrei funktioniert, dass all Module und Hyperlinks gültig und funktionsfähig sind und dass keine Verkürzungen von Wörtern oder Zeichenketten, aus welchem Grund auch immer – einschließlich Spracherweiterungen- auftreten.
Erst nach Bearbeitung aller Fehler/Mängel sowie der Durchführung einer zusätzlichen QS erteilen wir für das Produkt eine endgültige Genehmigung. Es ist dann bereit für Inbetriebnahme auf dem globalen Markt und erfüllt Ihr Unternehmen mit Stolz.